KEYWORDTranslator
EDUCATIONMasters Degree English- Spanish Translation at UNLP (National University of La Plata)
EXPERIENCETranslation: 2 yrs
|
|
| DETAILED SERVICE DESCRIPTION | Translation: Translation - General, Translation - Technical , Translation - Medical , Website Translation, Subtitles , Localization
Translation - Language Pairs: English <> Spanish
Languages and Proficiency: English - Full professional
|
| INDUSTRY SPECIALIZATION | | Arts, Communications, Computers/IT, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Film - Theatre, Health and Beauty, Instructions/Manuals, Internet/Multimedia, Literature/Publishing, Media/Broadcasting, Music, Patents/Intellectual Property, Song Lyrics/Poetry, Travel Industry |
| PRICING | | Translation(
USD)
| Min | Max | | Price / Hour | 5.00 | 10.00 | | Price / Word | 0.12 | 0.16 |
|
| AVAILABILITY GRID | | Days | Mo | Tu | We | Tu | Fri | Sa | Su | | Morning |  |  |  |  |  |  |  | | Afternoon |  |  |  |  |  |  |  | | Evening |  |  |  |  |  |  |  |
| Remote(IM) |  |
|
| EMPLOYERS & CLIENTS | | Gameloft Argentina SA |
| AWARDS & CERTIFICATIONS | | Course on Legal Translation |
| OTHER QUALIFICATIONS | | Course on Legal Translation |
|
ABOUT MEI'm from a small town called Necochea, in the Atlantic coast. I moved to Buenos Aires adter graduating in La Plata, seeking for better job opportunities. I'm a simple girl with high expectations :)
STATUSIn a relationship
MY FAVOURITESMOVIE:
Forrest Gump
ACTOR:
Tom Hanks
BOOK:
A Clockwork Orange
AUTHOR:
Silvina Ocampo
LAST READ BOOK: Brave New World
MUSIC:
Brit Indie
SONG:
So many...
VACATION:
Necochea, my home town |
|
| Why Me? |
What makes you the best person for your job? I’m a highly qualified and certified translator, always keen on delivering the best quality in the final product. I’m an active and creative person, easy going and fun. You can ask me for help and I’ll sure see to give you a hand.
What is your best project so far? Why? I'm currently working in videogames localization with a team from Montreal. The job is in house, but via internet due to the distance. It's a fun and fulfilling job, which allows me to connect to the Spanish culture as well as with the English one. It is also a very demanding job for which I have to deliver translation, updating or proofreading proyects on a daily basis.
What do your students / customers say about you? My employees have always been very satisfied with my work. They can rely on my efficiency and on my delivery ratio. Plus, they know I can help with whatever they need. I assume they have me in great esteem. |
|